Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > The Clay Toy Cart Mrchchakatikam (Shudraka)
Subscribe to our newsletter and discounts
The Clay Toy Cart Mrchchakatikam (Shudraka)
Pages from the book
The Clay Toy Cart Mrchchakatikam (Shudraka)
Look Inside the Book
Description
Back of the Book

The Clay Toy-Cart remains one of the foundational works of Sanskrit drama, having been performed numerous times around the world and even serving as the inspiration for Girish Karnad's highly acclaimed film Utsav.

Vasantasena, a rich and beautiful courtesan, falls in love with the handsome Charudatta, a former merchant who is now penniless. Although Charudatta is happily married, he and Vasantasena embark on a love affair that leads to some terrible complications and shocking reversals of fortune-involving violent crime as well as political rebellion-before matters are ingeniously resolved.

Padmini Rajappa's lucid translation revitalizes this iconic play for contemporary readers while also shedding light on its unique place in the Sanskrit canon as well as the mystery shrouding the identity of its author.

About the Author

SHUDRAKA is regarded as one of the foremost Sanskrit dramatist. Although his work has been lauded for centuries, the truth of his real identity remains a mystery.

PADMINI RAJAPPA studied Sanskrit under the private guidance of the teachers of the department of Sanskrit of the University of Poona and at the Bhandarkar Oriental Research Institute. She received a PhD degree in history from the University of Bombay. In 2014, she won the Sahitya Akademi award for translating Banabhatta’s Kadambari, a seventh-century Sanskrit prose work, into English.

Introduction

Mrchchakatikam, or The Clay Toy-Cart, is a work almost unique in Sanskrit literature, a work of drama as renowned for its ingenious plotting and memorable characters as it is for the mystery that shrouds the identity of its author.

The very tide is unusual; plays in Sanskrit are usually named after the principal character(s) or else the main event in the story. Further, the play boasts not only an unusually complex hero, the impoverished brahmin merchant Charudatta who is dutiful and impulsive and generous to a fault, but also a unique heroine, the beautiful cultured, progressive and fiercely independent courtesan, Vasantasena. By naming his play Mrchchakatikam, Shudraka indicates right at the outset that the clay toy-cart-which appears only at the beginning of Act VI-forms the pivotal agent of suspense in this gripping tale of love, political intrigue, violent crime and social commentary.

The titular cart is introduced, quietly and cleverly, in a rather poignant scene: Rohasena, the young son of Charudatta, is found crying for a golden cart, just like the one his playmate has. He refuses to play with the toy-cart that the maid Radanika has made for him. Vasantasena, watching the scene, is overwhelmed with pity and tenderness. She at once removes her jewellery, fills the toy-cart with it and hands it over to the child, telling him that he can now have his own gold cart made out of her jewels. This small episode will set into motion a dramatic sequence of events with grievous repercussions; Rohasena's seemingly innocent toy-cart thus earns its stripes as an apt title for Shudraka's play.

Nonetheless, to fully understand this play's iconic status in the Sanskrit canon as well as to grasp what makes it so fascinating and complex, it would be both useful and revealing to contextualize it first within the broader framework of Sanskrit drama.

Evolution of Sanskrit drama

In the Natyashastra of Bharata there is an account of the origin of natya, or drama. According to it, when the Krita Yuga ended and the Treta Yuga began, vulgarity, unruly passions, greed, confusion born of jealousy, and anger also made an appearance, leading to flawed happiness, pleasures having become mixed with pain. Indra, the leader of the dev as, approached Brahma, it is said, and asked him for a kridaniyaka, a plaything, good for the eyes and good for the ears. Indra wished Brahma to create a new Veda, a fifth one meant for all the people, including the lower orders. Brahma, the knower of Truth, agreed and, meditating upon the four Vedas, created the Natya Veda, full of the import of the scriptures, conducive to righteousness, wealth and glory as well as to the development of all the arts and crafts. He introduced historical tales as well as instructions for future generations of mankind by drawing on the various elements of the Vedas, such as the recitative texts from the Rig Veda, the music from the Sama Veda, the acting from the Yajur Veda, and emotions and sentiments from the Atharva Veda. Having created the Natya Veda, Brahma gave it to Indra saying that he had created the historical tales too to be used for production with the help of the gods (G.K. Bhat, Bharata-Natya-Manjari: A Selection from Bharata's Natyasastra, ‘Origin of the Natyaveda’, pp. 4-6; Introduction, p. 1).

Discounting the hand of Brahma, Bharata is quite close to the truth when he talks of the natya as born out of the elements found in the four Vedas and nourished into maturity by the rich tales of the Itihasas or the epics and the Puranas, including the cult of Vishnu-Krishna.

In a few of the hymns of the Rig Veda, fifteen in number according to A.B. Keith, there are dialogues, such as the one between King Pururavas and Urvashi in which the king chides the apsara for her inconstancy, no doubt to prevent her from leaving him, an attempt in which he fails; or the one carried on by Sage Agastya with his wife Lopamudra and their son. It is very likely that in the recitation of these hymns different individuals would have spoken the words of the different participants of the conversation (A.B. Keith, The Sanskrit Drama, p.14).

However, there is something enigmatic about these dialogue hymns; strangely the traditional interpreters of Vedic literature like Sayana (a thirteenth-century commentator) seem to be at a loss to understand the ritual purpose of these dialogue hymns. Perhaps they were never recited in the actual performance of any ritual; perhaps they were just a different form of poetry which disappeared in later Vedic times.

lt was Max Muller, the great Indologist, who brought at least one of these dialogue hymns back into relevance, the one in which there is a dispute between Indra and the Maruts, the wind deities (Rig Veda,1.165). Indra accuses the Maruts of deserting him-in the fight against the demon Vrtra. The Maruts, however, succeed in placating Indra in the end. Muller believed that this hymn was not only repeatedly recited at the sacrifices in honour of the Maruts but it might even have been acted out by two groups, one representing Indra and the other the Maruts, all as part of the ritual (The Sanskrit Drama, p. 15). Perhaps we have here the earliest tentative beginnings of Sanskrit drama.

We are on firmer ground in the rituals of the Yajur Veda. In the meticulous performance of these rituals, accompanied by elaborate ceremonies, complex dramatic representation became noticeable. The rituals demanded more than mere singing of songs or recitations in praise of the deities; it required the participants to assume different parts, take on identities other than their own. Consider, for instance, the episode of buying soma for the soma sacrifice. The soma seller is not paid his price but instead pelted with clods of earth miming the mythological episode of getting soma from its guardians, the gandharvas (celestial musicians) (The Sanskrit Drama, p.23).

In the mahavrata, which is a ritual for increasing the power of the sun after the winter solstice (described in the Katha Aranyaka and the Aitareya Aranyaka), two men struggle with each other to get at a round piece of white leather no doubt symbolizing the sun. Of the two participants one is 'white', an Aryan Vaishya, and the other 'black', a Shudra-the one symbolizing summer and the other, winter. The colour-coding should not offend us; it should be seen as a very early attempt at personification: the dark man standing for the darkness of winter days and the light-skinned man for the brightness of summer with a reinvigorated sun (The Sanskrit Drama, p. 4).

We know from the Sama Veda that music was quite developed in Vedic times. It is known even in the Rig Veda that women adorned themselves and danced for plentiful rain, prosperity and also to attract lovers. From the Atharva Veda we know that men sang and danced to music. Therefore what we can be certain about on the whole is that there were elaborate rituals with dramatic spectacles thrown in, all completely sacerdotal in character. The priests might have taken on the roles of gods and rishis to mime heavenly events on earth (The Sanskrit Drama p. 16). Yet, these spectacles fell far short of the classical art form, the theatre; the object of the performance was not aesthetic pleasure but a magical benefit accruing to the performers which might improve their lot in life.

Then we come to the epics. Both the Ramayana and the Mahabharata carry the terms nata and nartaka in their text but there is no reason to believe that they indicated anything more than pantomimists. But the recitation of the epics itself was very popular and seems to have contributed to the development of the drama. The reciters were often divided into two groups: the pathakas and the dharakas; the former recited the poem and the latter explained it in the Prakritam (dialect) of that particular district (The Sanskrit Drama, pp. 28-29). More importantly, the epics which were a treasure house of wonderful tales, both mythological and historical, gave an impetus to the dramatization of the events contained in those tales. That this really took place has been borne out in the work of grammarians.

Contents

  Introduction vii
  Important Chapters xxxvii
  Translators' Note xxxix
Act I The Deposit of the Ornaments 1
Act II The Gambler Samvahaka 35
Act III Breaking In 57
Act IV Madanika and Sharvilaka 77
Act V A Rainy Day 104
Act VI The Interchange of the Carriages 129
Act VII Aryaka's Escape 148
Act VIII The Strangling of Vasantasena 154
Act IX The Trial 186
Act X The Conclusion 215
  Acknowledgements 251
  Notes 253


Sample Pages









The Clay Toy Cart Mrchchakatikam (Shudraka)

Item Code:
NAN491
Cover:
Paperback
Edition:
2018
ISBN:
9780143428473
Language:
English
Size:
8.0 inch X 5.0 inch
Pages:
318
Other Details:
Weight of the Book: 230 gms
Price:
$20.00   Shipping Free
Look Inside the Book
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
The Clay Toy Cart Mrchchakatikam (Shudraka)

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 804 times since 19th Apr, 2018
Back of the Book

The Clay Toy-Cart remains one of the foundational works of Sanskrit drama, having been performed numerous times around the world and even serving as the inspiration for Girish Karnad's highly acclaimed film Utsav.

Vasantasena, a rich and beautiful courtesan, falls in love with the handsome Charudatta, a former merchant who is now penniless. Although Charudatta is happily married, he and Vasantasena embark on a love affair that leads to some terrible complications and shocking reversals of fortune-involving violent crime as well as political rebellion-before matters are ingeniously resolved.

Padmini Rajappa's lucid translation revitalizes this iconic play for contemporary readers while also shedding light on its unique place in the Sanskrit canon as well as the mystery shrouding the identity of its author.

About the Author

SHUDRAKA is regarded as one of the foremost Sanskrit dramatist. Although his work has been lauded for centuries, the truth of his real identity remains a mystery.

PADMINI RAJAPPA studied Sanskrit under the private guidance of the teachers of the department of Sanskrit of the University of Poona and at the Bhandarkar Oriental Research Institute. She received a PhD degree in history from the University of Bombay. In 2014, she won the Sahitya Akademi award for translating Banabhatta’s Kadambari, a seventh-century Sanskrit prose work, into English.

Introduction

Mrchchakatikam, or The Clay Toy-Cart, is a work almost unique in Sanskrit literature, a work of drama as renowned for its ingenious plotting and memorable characters as it is for the mystery that shrouds the identity of its author.

The very tide is unusual; plays in Sanskrit are usually named after the principal character(s) or else the main event in the story. Further, the play boasts not only an unusually complex hero, the impoverished brahmin merchant Charudatta who is dutiful and impulsive and generous to a fault, but also a unique heroine, the beautiful cultured, progressive and fiercely independent courtesan, Vasantasena. By naming his play Mrchchakatikam, Shudraka indicates right at the outset that the clay toy-cart-which appears only at the beginning of Act VI-forms the pivotal agent of suspense in this gripping tale of love, political intrigue, violent crime and social commentary.

The titular cart is introduced, quietly and cleverly, in a rather poignant scene: Rohasena, the young son of Charudatta, is found crying for a golden cart, just like the one his playmate has. He refuses to play with the toy-cart that the maid Radanika has made for him. Vasantasena, watching the scene, is overwhelmed with pity and tenderness. She at once removes her jewellery, fills the toy-cart with it and hands it over to the child, telling him that he can now have his own gold cart made out of her jewels. This small episode will set into motion a dramatic sequence of events with grievous repercussions; Rohasena's seemingly innocent toy-cart thus earns its stripes as an apt title for Shudraka's play.

Nonetheless, to fully understand this play's iconic status in the Sanskrit canon as well as to grasp what makes it so fascinating and complex, it would be both useful and revealing to contextualize it first within the broader framework of Sanskrit drama.

Evolution of Sanskrit drama

In the Natyashastra of Bharata there is an account of the origin of natya, or drama. According to it, when the Krita Yuga ended and the Treta Yuga began, vulgarity, unruly passions, greed, confusion born of jealousy, and anger also made an appearance, leading to flawed happiness, pleasures having become mixed with pain. Indra, the leader of the dev as, approached Brahma, it is said, and asked him for a kridaniyaka, a plaything, good for the eyes and good for the ears. Indra wished Brahma to create a new Veda, a fifth one meant for all the people, including the lower orders. Brahma, the knower of Truth, agreed and, meditating upon the four Vedas, created the Natya Veda, full of the import of the scriptures, conducive to righteousness, wealth and glory as well as to the development of all the arts and crafts. He introduced historical tales as well as instructions for future generations of mankind by drawing on the various elements of the Vedas, such as the recitative texts from the Rig Veda, the music from the Sama Veda, the acting from the Yajur Veda, and emotions and sentiments from the Atharva Veda. Having created the Natya Veda, Brahma gave it to Indra saying that he had created the historical tales too to be used for production with the help of the gods (G.K. Bhat, Bharata-Natya-Manjari: A Selection from Bharata's Natyasastra, ‘Origin of the Natyaveda’, pp. 4-6; Introduction, p. 1).

Discounting the hand of Brahma, Bharata is quite close to the truth when he talks of the natya as born out of the elements found in the four Vedas and nourished into maturity by the rich tales of the Itihasas or the epics and the Puranas, including the cult of Vishnu-Krishna.

In a few of the hymns of the Rig Veda, fifteen in number according to A.B. Keith, there are dialogues, such as the one between King Pururavas and Urvashi in which the king chides the apsara for her inconstancy, no doubt to prevent her from leaving him, an attempt in which he fails; or the one carried on by Sage Agastya with his wife Lopamudra and their son. It is very likely that in the recitation of these hymns different individuals would have spoken the words of the different participants of the conversation (A.B. Keith, The Sanskrit Drama, p.14).

However, there is something enigmatic about these dialogue hymns; strangely the traditional interpreters of Vedic literature like Sayana (a thirteenth-century commentator) seem to be at a loss to understand the ritual purpose of these dialogue hymns. Perhaps they were never recited in the actual performance of any ritual; perhaps they were just a different form of poetry which disappeared in later Vedic times.

lt was Max Muller, the great Indologist, who brought at least one of these dialogue hymns back into relevance, the one in which there is a dispute between Indra and the Maruts, the wind deities (Rig Veda,1.165). Indra accuses the Maruts of deserting him-in the fight against the demon Vrtra. The Maruts, however, succeed in placating Indra in the end. Muller believed that this hymn was not only repeatedly recited at the sacrifices in honour of the Maruts but it might even have been acted out by two groups, one representing Indra and the other the Maruts, all as part of the ritual (The Sanskrit Drama, p. 15). Perhaps we have here the earliest tentative beginnings of Sanskrit drama.

We are on firmer ground in the rituals of the Yajur Veda. In the meticulous performance of these rituals, accompanied by elaborate ceremonies, complex dramatic representation became noticeable. The rituals demanded more than mere singing of songs or recitations in praise of the deities; it required the participants to assume different parts, take on identities other than their own. Consider, for instance, the episode of buying soma for the soma sacrifice. The soma seller is not paid his price but instead pelted with clods of earth miming the mythological episode of getting soma from its guardians, the gandharvas (celestial musicians) (The Sanskrit Drama, p.23).

In the mahavrata, which is a ritual for increasing the power of the sun after the winter solstice (described in the Katha Aranyaka and the Aitareya Aranyaka), two men struggle with each other to get at a round piece of white leather no doubt symbolizing the sun. Of the two participants one is 'white', an Aryan Vaishya, and the other 'black', a Shudra-the one symbolizing summer and the other, winter. The colour-coding should not offend us; it should be seen as a very early attempt at personification: the dark man standing for the darkness of winter days and the light-skinned man for the brightness of summer with a reinvigorated sun (The Sanskrit Drama, p. 4).

We know from the Sama Veda that music was quite developed in Vedic times. It is known even in the Rig Veda that women adorned themselves and danced for plentiful rain, prosperity and also to attract lovers. From the Atharva Veda we know that men sang and danced to music. Therefore what we can be certain about on the whole is that there were elaborate rituals with dramatic spectacles thrown in, all completely sacerdotal in character. The priests might have taken on the roles of gods and rishis to mime heavenly events on earth (The Sanskrit Drama p. 16). Yet, these spectacles fell far short of the classical art form, the theatre; the object of the performance was not aesthetic pleasure but a magical benefit accruing to the performers which might improve their lot in life.

Then we come to the epics. Both the Ramayana and the Mahabharata carry the terms nata and nartaka in their text but there is no reason to believe that they indicated anything more than pantomimists. But the recitation of the epics itself was very popular and seems to have contributed to the development of the drama. The reciters were often divided into two groups: the pathakas and the dharakas; the former recited the poem and the latter explained it in the Prakritam (dialect) of that particular district (The Sanskrit Drama, pp. 28-29). More importantly, the epics which were a treasure house of wonderful tales, both mythological and historical, gave an impetus to the dramatization of the events contained in those tales. That this really took place has been borne out in the work of grammarians.

Contents

  Introduction vii
  Important Chapters xxxvii
  Translators' Note xxxix
Act I The Deposit of the Ornaments 1
Act II The Gambler Samvahaka 35
Act III Breaking In 57
Act IV Madanika and Sharvilaka 77
Act V A Rainy Day 104
Act VI The Interchange of the Carriages 129
Act VII Aryaka's Escape 148
Act VIII The Strangling of Vasantasena 154
Act IX The Trial 186
Act X The Conclusion 215
  Acknowledgements 251
  Notes 253


Sample Pages









Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to The Clay Toy Cart Mrchchakatikam (Shudraka) (Language and Literature | Books)

Women in Sanskrit Dramas
Item Code: NAM646
$40.00
Add to Cart
Buy Now
SANSKRIT DRAMA ITS ORIGIN AND DECLINE
Item Code: ISL85
$35.00
Add to Cart
Buy Now
Portrayal of Vipralambha-Srngara in Some Dramas
by C. Murugan
Paperback (Edition: 2011)
University of Madras
Item Code: NAJ497
$25.00
Add to Cart
Buy Now
Urvashi A Sanskrit Play (Comic Book)
by Anant Pai
Paperback (Edition: 2006)
Amar Chitra Katha
Item Code: IDK628
$6.50
Add to Cart
Buy Now
महादानम्: Four Sanskrit Plays
Deal 20% Off
Item Code: NZF711
$8.00$6.40
You save: $1.60 (20%)
Add to Cart
Buy Now
MODERN SANSKRIT LITERATURE TRADITION and INNOVATIONS
by S. B. RAGHUNATHACHARYA
Hardcover (Edition: 2002)
Sahitya Akademi
Item Code: IDH047
$22.50
Add to Cart
Buy Now
Glimpses of Sanskrit Poetics and Poetry
by Prof. Hari Dutt Sharma
Hardcover (Edition: 2008)
Raka Prakashan
Item Code: NAK638
$30.00
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Your website store is a really great place to find the most wonderful books and artifacts from beautiful India. I have been traveling to India over the last 4 years and spend 3 months there each time staying with two Bengali families that I have adopted and they have taken me in with love and generosity. I love India. Thanks for doing the business that you do. I am an artist and, well, I got through I think the first 6 pages of the book store on your site and ordered almost 500 dollars in books... I'm in trouble so I don't go there too often.. haha.. Hari Om and Hare Krishna and Jai.. Thanks a lot for doing what you do.. Great !
Steven, USA
Great Website! fast, easy and interesting!
Elaine, Australia
I have purchased from you before. Excellent service. Fast shipping. Great communication.
Pauline, Australia
Have greatly enjoyed the items on your site; very good selection! Thank you!
Kulwant, USA
I received my order yesterday. Thank you very much for the fast service and quality item. I’ll be ordering from you again very soon.
Brian, USA
ALMIGHTY GOD I BLESS EXOTIC INDIA AND ALL WHO WORK THERE!!!!!
Lord Grace, Switzerland
I have enjoyed the many sanskrit boks I purchased from you, especially the books by the honorable Prof. Pushpa Dixit.
K Sarma, USA
Namaste, You are doing a great service. Namah Shivay
Bikash, Denmark
The piece i ordered is beyond beautiful!!!!! I'm very well satisfied.
Richard, USA
I make a point to thank you so much for the excellent service you and your team are providing for your clients. I am highly satisfied with the high-quality level of the books I have acquired, as well as with your effective customer-care service.
Alain Rocchi, Brazil
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2019 © Exotic India