Subscribe for Newsletters and Discounts
Be the first to receive our thoughtfully written
religious articles and product discounts.
Your interests (Optional)
This will help us make recommendations and send discounts and sale information at times.
By registering, you may receive account related information, our email newsletters and product updates, no more than twice a month. Please read our Privacy Policy for details.
.
By subscribing, you will receive our email newsletters and product updates, no more than twice a month. All emails will be sent by Exotic India using the email address info@exoticindia.com.

Please read our Privacy Policy for details.
|6
Sign In  |  Sign up
Your Cart (0)
Best Deals
Share our website with your friends.
Email this page to a friend
Books > Language and Literature > Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)
Subscribe to our newsletter and discounts
Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)
Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)
Description

Introduction

Is English an Indian Language?

This comic book should be read in the spirit of a message. It is a message addressed to those of you who, along with your own language, also use English as medium of communication; both in speech and in writing. As such, English becomes an integral part of your daily work routine. You use it with almost the same facility as your own language, whether in school or college, at your work place, when communicating among friends or sometimes even with the members of your family.

English is no more treated as foreign language in India. Many people think that this is because it has been a historical legacy from India's past foreign rulers. This may be partly true. But the real, and far more important, reason is that today it has become the most popular linguistic medium of international communication. Because of this, English has been accepted as an integral part of India's educational system. And learning English besides one's mother tongue has now become an accepted norm for school going children.

Inexcusable Failures

And yet most of us who speak and write English are unaware of inexcusable failures that occur when important sounds from the Indian phonetic system are transliterated in Roman script. That is, the script in which English is written.

But before we discuss these failures, a word about transliteration. We all know what translation is. It is the process by which we relate two languages semantically to each other. On the other hand, there is a process that phonetically relates, or transfers, the sound system of one script to that of the other. And that is called transliteration. To put it simply, what happens in transliteration is the transformation of sounds of words from one script into those of the other. CA very simple example: Translation of in English would be 'a girl', but its transliteration in Roman script would be, 'b a l a'.) Why do these failures occur? It is mainly because in the English phonetic system there is no provision for faithfully reproducing several distinct sounds that are typical of the Indian phonetic system. When any of these sounds is found missing, the accepted practice is to bring in a 'quick fix' substitute. This substitute is the nearest existing sound from the English phonetic system. Unfortunately, it never works. Every one of these efforts results in either a frustrating ambiguity or still worse, an unfortunate misunderstanding leading to loss of original meaning. In any other country this kind of neglect would have been considered intolerable and an insult to the indigenous language or languages.

Object of the Comic Book and the NID Project

So the object of both the print and online versions of this comic book is to serve as an' effort toward creating a general awareness to this problem. The immediate aim is to make people aware of typical failures that occur in transliteration and encourage them to think of possible remedies. This is exactly what the characters in the comic book are seen doing with help of leading questions. The book has been designed keeping in mind those people who as a rule speak, read and write more than one language; English being one of them.

In fact this very effort is an integral part of a larger and thoroughly comprehensive project that is being perused at the moment at the National Institute of Design (NID) in Ahmedabad, India. The project systematically addresses the failures discussed in this comic book in the spirit of a design problem. The efforts are on to work out appropriate solutions. As this is the first phase of the project, the target groups have been identified for their close acquaintance with two writing systems or scripts: Devanagari and Roman. In next phases to follow, one expects similar exercises for other major scripts of India.

Indianise the Roman Script!

A final word of caution. There is a remote possibility that some people might misinterpret this exercise and the special design project at NID as an effort to Romanise Indian scripts. We make this point because there have been misguided efforts of this nature in the past especially during the time of the British. If at all, our present effort goes on to prove that what is needed is exactly the opposite which is, to Indianise the Roman script. A redesigned Roman script that should allow English to assimilate those 'missing' sounds which are essentially Indian and thus move one step nearer to the phonetic systems of Indian languages.

 

 

Sample Pages




Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)

Item Code:
NAG586
Cover:
Paperback
Edition:
2013
ISBN:
9788186199787
Language:
English
Size:
8.5 inch X 5.5 inch
Pages:
56 (Throughout B/W Illustrations)
Other Details:
Weight of the Book: 120 gms
Price:
$20.00   Shipping Free
Add to Wishlist
Send as e-card
Send as free online greeting card
Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian Sounds and Need to be Redesigned)

Verify the characters on the left

From:
Edit     
You will be informed as and when your card is viewed. Please note that your card will be active in the system for 30 days.

Viewed 2597 times since 17th Apr, 2016

Introduction

Is English an Indian Language?

This comic book should be read in the spirit of a message. It is a message addressed to those of you who, along with your own language, also use English as medium of communication; both in speech and in writing. As such, English becomes an integral part of your daily work routine. You use it with almost the same facility as your own language, whether in school or college, at your work place, when communicating among friends or sometimes even with the members of your family.

English is no more treated as foreign language in India. Many people think that this is because it has been a historical legacy from India's past foreign rulers. This may be partly true. But the real, and far more important, reason is that today it has become the most popular linguistic medium of international communication. Because of this, English has been accepted as an integral part of India's educational system. And learning English besides one's mother tongue has now become an accepted norm for school going children.

Inexcusable Failures

And yet most of us who speak and write English are unaware of inexcusable failures that occur when important sounds from the Indian phonetic system are transliterated in Roman script. That is, the script in which English is written.

But before we discuss these failures, a word about transliteration. We all know what translation is. It is the process by which we relate two languages semantically to each other. On the other hand, there is a process that phonetically relates, or transfers, the sound system of one script to that of the other. And that is called transliteration. To put it simply, what happens in transliteration is the transformation of sounds of words from one script into those of the other. CA very simple example: Translation of in English would be 'a girl', but its transliteration in Roman script would be, 'b a l a'.) Why do these failures occur? It is mainly because in the English phonetic system there is no provision for faithfully reproducing several distinct sounds that are typical of the Indian phonetic system. When any of these sounds is found missing, the accepted practice is to bring in a 'quick fix' substitute. This substitute is the nearest existing sound from the English phonetic system. Unfortunately, it never works. Every one of these efforts results in either a frustrating ambiguity or still worse, an unfortunate misunderstanding leading to loss of original meaning. In any other country this kind of neglect would have been considered intolerable and an insult to the indigenous language or languages.

Object of the Comic Book and the NID Project

So the object of both the print and online versions of this comic book is to serve as an' effort toward creating a general awareness to this problem. The immediate aim is to make people aware of typical failures that occur in transliteration and encourage them to think of possible remedies. This is exactly what the characters in the comic book are seen doing with help of leading questions. The book has been designed keeping in mind those people who as a rule speak, read and write more than one language; English being one of them.

In fact this very effort is an integral part of a larger and thoroughly comprehensive project that is being perused at the moment at the National Institute of Design (NID) in Ahmedabad, India. The project systematically addresses the failures discussed in this comic book in the spirit of a design problem. The efforts are on to work out appropriate solutions. As this is the first phase of the project, the target groups have been identified for their close acquaintance with two writing systems or scripts: Devanagari and Roman. In next phases to follow, one expects similar exercises for other major scripts of India.

Indianise the Roman Script!

A final word of caution. There is a remote possibility that some people might misinterpret this exercise and the special design project at NID as an effort to Romanise Indian scripts. We make this point because there have been misguided efforts of this nature in the past especially during the time of the British. If at all, our present effort goes on to prove that what is needed is exactly the opposite which is, to Indianise the Roman script. A redesigned Roman script that should allow English to assimilate those 'missing' sounds which are essentially Indian and thus move one step nearer to the phonetic systems of Indian languages.

 

 

Sample Pages




Post a Comment
 
Post Review
Post a Query
For privacy concerns, please view our Privacy Policy
Based on your browsing history
Loading... Please wait

Items Related to Failed Roman (How Roman Script Fails to Reproduce Important Indian... (Language and Literature | Books)

Colloquial Nepali (In Roman)
by G.G. Rogers
Paperback (Edition: 2006)
Rupa & Company
Item Code: NAC615
$12.50
Add to Cart
Buy Now
Thirukkural (Tamil Text, its Paraphrase, Roman Rendering and English Translation)
Hardcover (Edition: 2005)
Richa Prakashan
Item Code: NAF739
$55.00
Add to Cart
Buy Now
Encyclopaedia of Indian Literature (Set of Six Big Volumes)
Deal 30% Off
Hardcover (Edition: 2009)
Sahitya Akademi
Item Code: NAB734
$375.00$262.50
You save: $112.50 (30%)
Add to Cart
Buy Now
An Intensive Course in Assamese
Item Code: NAK535
$35.00
Add to Cart
Buy Now
THE ALPHABET A Key to the History of Mankind
Item Code: IDD824
$40.00
Add to Cart
Buy Now
Linguistic Issues In Encoding Sanskrit
Item Code: NAD274
$35.00
Add to Cart
Buy Now
A Course in Hindi
by Dr. P. Jayaraman
Paperback (Edition: 2010)
Vani Prakashan
Item Code: NAJ444
$30.00
Add to Cart
Buy Now
In Your Blossoming Flower Garden (Rabindranath Tagore and Victoria Ocampo)
by Ketaki Kushari Dyson
Hardcover (Edition: 2009)
Sahitya Akademi
Item Code: NAE013
$35.00
Add to Cart
Buy Now
The Cultural Heritage of India (Set of 9 Volumes)
Item Code: NAF605
$450.00
Add to Cart
Buy Now
Introduction to Prakrit
Item Code: IDD562
$22.00
Add to Cart
Buy Now
Testimonials
Dear friends, I just placed my order for one Radhe-Shyam copper bangle and I am looking forward to seeing the quality of your products. I have been searching for years for this price range of bangle with 'Radhe Radhe' or 'Radhe-Shyam'. I may add more items as I was not through shopping when I clicked on PayPal. Thanks sooo much for providing such hard-to-find and fair-priced items! Sincerely, David Briscoe
David, USA
I got my two dupattas today and I'm SO HAPPY! Thank you so much. Such amazing quality and the pictures totally do it justice They are beautiful!!! Thank you
Nony, USA
I received my Ganesha Purana order today Books received in good condition and delivery was very fast. Thank you very much..:)) Very good customer service.
Lukesh sithambaram
I'm happy to order from you and not the global monopoly that is Amazon. ;)
Tom, USA
A great 'Dorje' has arrived. Thank you for your sincerity.
Hideo, Japan
Thank you for your amazing customer service! I ordered Liberating Isolation Sunday, March 24 and received it Friday, March 29! Much sooner than expected:) The book was packaged nicely and is in great shape! Thank you again!
James, USA
Om Shanti Shanti Shanti !!! Exotic India Thank You Thank You Thank You !!!
Fotis Kosmidis
Hi, I would like to thankyou for your excellent service. Postage was quick. Books were packaged well and all in good condition.
Pauline, Australia
Thank you very much. Your sale prices are wonderful.
Michael, USA
Kailash Raj’s art, as always, is marvelous. We are so grateful to you for allowing your team to do these special canvases for us. Rarely do we see this caliber of art in modern times. Kailash Ji has taken the Swaminaryan monks’ suggestions to heart and executed each one with accuracy and a spiritual touch.
Sadasivanathaswami, Hawaii
Language:
Currency:
All rights reserved. Copyright 2019 © Exotic India